Colegul meu de catedră a remarcat și el apetența nebună a oamenilor de aici pentru neologisme. Deși ei nu știu ce înseamnă unele cuvinte, le folosesc cu mare încântare, pronunțându-le, de multe ori, într-un mod aiuritor... Am scris cândva un articol lung, cu multe exemple... N-am făcut-o să râd de cineva, ci pentru a admira, împreună cu alții, savurosul spectacol al limbii vorbite în diferite medii...
Acum mă rezum la ce mi-a pus la dispoziție amicul meu.
Astfel, el l-a auzit pe un țăran zicându-i nevestei :
- Nevastă, ia pune, fă, niște continente în ciorba aia, să-i dea nițăl gust...
Altul i-a spus chiar profesorului :
- Domnule, am de toate : vin, țuică, grâu, porumb, făină, mălai, porci, vaci, gâini, compot, murători, eccetera...
Când rostea numele avuțiilor sale, mi-a spus dascălul, omul le număra pe degete. Pentru fiecare produs, un deșt... A marcat la fel și cuvântul eccetera, ca și când ar fi fost ceva concret. Prietenul meu a rămas cu gura căscată.
- Auzi, i-a zis el gospodarului, revenindu-și din uluială, ia spune-mi și mie ce e aia eccetera ?
- Cum, adică, ce e ?
- Așa... Cum arată, ce culoare are, cum miroase ...
- Aha... Păi, nu-ți spusei ? Compot, murători...
- Să înțeleg că eccetera ăla e un fel de murături ?
- Îhî... Cam așa...
- Niște gogonele date în pârg și puse la murat ?
- Egzact.
21 de comentarii:
:))
Sevite cu s.a.m.d, sunt nemaipomenite! :))
Sorin,
:)))
pfui!,ca să vezi,şi eu am pus zilele trecute nişte "eccetera"la borcane:))))..acum rămâne să văd de unde fac rost de ş.a.m.d....:)))))
Foarte tare! Uite că snobismul lexical, deh, îi mai loveşte şi pe ţărani. Dar câţi rătăciţi prin jungla neologismelor limbii române se găsesc printre analişti şi oamenii de televiziune? Oameni pe care dacă-i trimiţi să se uite în dicţionar se simt jigniţi de moarte, ori mai rău, sunt convinşi că dicţionarul trebuie schimbat că aşa ştiu ei că se zice (cazul superanalistului naţional indignat e deja celebru şi nu-l mai amănunţesc). De câte ori n-am auzit persoane la care nu m-aş fi aşteptat utilizând aiurea "fortuit" sau "salutar"?
În plus, mai am eu o marotă. E vorba despre cuvântul "grizonant" şi despre faptul că "grizonat" NU EXISTĂ în limba română, deşi acesta e folosit în TOATE scrierile pe care le-am întâlnit.
Despre migraţia după o busolă anglo-saxonă a semnificaţiei lui "patetic" sau "versatilitate" ce să mai vorbim?
E greu şi aşa cu limba română, darămite şi cu neologismele astea folosite lăutăreşte, în afara etimologiei şi sensului lor!
Altmiteri, toţi suntem patrioţi de nu se poate, dar avem indigestie la folosirea corectă a limbii române şi facem bătături de la pârdalnica asta de istorie naţională.
Vă dau şi eu o sugestie domnule Şerban Tomşa: număraţi câţi lingvişti mai sunt azi Academia Română...
:)
Bun regasit, tuturor!
Subscriu celor scrise de catre Anton.
Consider ca folosirea neologismelor precum condimentele - "continentele" din ciorba taranului sunt inofensive fata de stalcirea limbii romane.
Imi amintesc de marele ministru al mediului (Laszlo Borbely)care isi argumenta pozitia prin evocarea "cercetologilor" nu a cercetatorilor.
Sau beletristica tinerilor "scriitori" care abunda de cuvinte stalcite, contorsionate, sub marca "licenta"!
sa va spun si eu cateva, muncitoresti:
"esti indeziderabil!"
"intempensiv" = intempestiv
"ciocolata menajera"
"a fost restituit din functie"
"prealine" = praline
"ciolofan" = celofan
"miljoc" - mijloc
:) recitesc ce am scris si deja am gasit o buba maaare.
Corect ar fi fost:
"Consider ca folosirea neologismelor precum condimentele - "continentele" din ciorba taranului este inofensiva fata de stalcirea limbii romane."
:)))
Si daca mai citesc putin, mai gasesc vreo cateva.
:)
Toate cele bune.
Ryanna,
ș.a.m.d. sunt niște gogoșari portocalii murați cu un hrean albăstrui... :)
Anton,
sunt binevenite observațiile pe care le faceți.
Aici e o adevărată nebunie cu neologismele. Am scris, mai demult, un articol, „Neologismele țăranilor”, publicat în „Litere”...
Da, nu prea mai sunt lingviști în Academie... Sper că nu se va politiza și această instituție...
Andrei,
ai dreptate... Cu excepția lui Adrian Păunescu, care e fundamental altceva decât un om politic, niciun politician român nu folosește prepoziția „pe” înainte de complementul direct exprimat prin pronumele relativ „care”. Crin, Geoană ( care știu, nu-i așa, limbi străine ) și ceilalți spun totdeauna :„Indivizii care îi disprețuiesc s-au aliat...”, în loc de „Indivizii pe care îi disprețuiesc s-au aliat...” Dar de ce să mă mir ? Aveam un inspector de limbă și literatură română care zicea la fel... Când i-am atras atenția, mi-a răspuns cu o tâmpenie și a început să mă ocolească...
Dar oamenii simpli sunt simpatici... Minus fudulia cu care utilizează neologismele...
Divagații,
:)))
Sunt savuroase exemplele pe care le dați. În zona Bolintinului am auzit niște bătrâni vorbind ca în Caragiale : „am fostără”, „am plătitără”... :)
Anton,
dacă urmăriți transmisiile sportive, veți avea motive de amuzament...
Impetuosul CTP face și dezacorduri : parcă e luat direct de la sapă... Mie îmi este simpatic, dar când comentează meciuri de tenis, îmi provoacă dureri de cap...
Andrei,
apăruse un comentariu al tău, dar a dispărut în mod inexplicabil... L-ai șters tu ?
Nope, a aparut!
Este cel cu erata.
O seara frumoasa, tuturor.
Exista o tendintza (era sa scriu "trend") dupa revolutie: nu conteaza cum vorbeste omul daca scrie bine. Si omul-vedeta de tv, scriitor sau stirist, apare si o da in "pa" in loc de "pe", "da" in loc de "de", dezacorduri de gen si nr. s.a.m.d. Dar omul simplu de la tara crede ca asta este regula, ca omul simplu nu mai citeste, el vede doar televizor.
Omul simplu de la oras e total bulversat, e si mai rau pentru el, pentru ca are internet, iar acolo au aparut alte reguli, deja e o alta limba.
eu zic ca ca in curand o sa le dam dracului de reguli atata vreme cat nu ne omoram pe strada si ne intelegem cu vanzatorul sa cerem un mcdonald's sintetic de la parterul blocului... :)))
Frate Liviu,
:)))
Ai dreptate...
Andrei spunea...
:) recitesc ce am scris si deja am gasit o buba maaare.
Corect ar fi fost:
"Consider ca folosirea neologismelor precum condimentele - "continentele" din ciorba taranului este inofensiva fata de stalcirea limbii romane."
:)))
Si daca mai citesc putin, mai gasesc vreo cateva.
:)
Toate cele bune.
Andrei,
graba e de vină... Nu-i bai...:)
:)
Poate graba sau poate chiar faptul ca nu mai dau atat de multa importanta exprimarii, desi iubesc limba romana enorm.
:)
O seara faina!
Doamne, cum se vor fi descurcat dacii fara gramatica limbii dace? Ca vedeti domniile voastre ca romanii, cand i-au bumbacit pe daci aveau deja gramatica limbii latine, bine structurata...
Un dac si un roman pazeau granita, fiecare pe partea lui. Din cand, in timpul patrularii se intalneau, se mai opreau iar romanul, limbut ca orice latin pe care l-a lasat lumii mostenire, povestea cate-n luna si-n stele: de-acasa, din razboaie, despre sefui, despre semanaturi, despre copii, ECCETERA! :)) Dacul insa, invelit in mitzoasa lui, hirsut si taciturn, doar il urmarea din priviri. O vorba nu scotea.
Dupa cateva luni de trancaneala, in timpul unei peroratii, romanul se opri la mijlocul unei fraze si zise:
-Bai dacule! Tu chiar nu vrei sa vorbesti cu mine? Zii ma si tu ceva pe limba ta, ca mi s-a urat de cand tot vorbesc numai eu.
Si-atunci dacul iesi pentru prima oara din mutenia lui si zise:
-Barza, viezure, brazda, manz, branza, baliga, balaur, ranza.
Dan,
:)))))
Trimiteți un comentariu